Time to wrap this baby up with the final sentence. After this, we'll recap what we've learned in the next posts.
浦島太郎が竜宮城で楽しい毎日を過ごしている間に、地上では何百年も経っていたのでした。
うらしまたろうがりゅうぐうこうでたのしいまいにちをすごしているあいだに、ちじょうではなんびゃくねんもたっていたのでした。
Urashima Tarou ga ryuuguujou de tanoshii mainichi wo sugoshiteiru aida ni, chijou de ha nanbyakunen mo tatteita no deshita.
The first half of the sentence ends in 間に, which literally means "in the interval," and is preceded by a qualifier clause, making it "in the internal in which..." or, more shortly, "while."
The qualifier clause consists of these parts (all of which have appeared in earlier sentences):
- The subject (particle が): 浦島太郎, Urashima Tarou.
- The location of an activity (particle で): 竜宮城, the Palace of the Dragon King.
- A direct object (particle を): 楽しい毎日: 楽しい is an i-adjective meaning "fun, enjoyable," 毎日 means "every day," but used as a noun. In English you might say "the day-to-day."
- 過ごしている is the verb, in the ~ている form. 過ごす means "to spend (time), to pass."
- 地 is an N4 kanji that occurs in 127 common words. In many of those, the kanji means or connotes "earth" or "ground."
- 上 is an N5 kanji that occurs in 157 common words. In many of those, it means "above," "top" etc.
- 何 meaning "what" (on its own). It's an N4 kanji occurring in 93 common words.
- 百 meaning "hundred" (on its own). It's an N5 kanji occurring in 20 common words. You'll notice that this kanji is often used to denote not specifically a (multiple of) hundred, but more generally, lots and lots. Note that the kanji is often pronounced ひゃく (hyaku), but that putting it after 何 changes it into びゃく (byaku)
- The combination 何百 means "hundreds."
- 年 meaning "year."
No comments:
Post a Comment